ฉันเข้าใจผิดไป : I was wrong

i-was-wrong
Let's share this :)

I thought it was dead.

 

เมื่อสองสามอาทิตย์ก่อน ต้นไม้น้อยๆ ต้นนี้ดูเหมือนกำลังจะตาย ใบมันร่วงไม่หยุดเลย แต่นินจาก็ยังคงรดน้ำให้มันต่อไปทุกวัน

จนพอใบสุดท้ายร่วงไปแล้ว ก็คิดว่าคงตายแล้วแหละ แอบเสียใจแต่ก็ไม่ได้ทิ้ง ยังปล่อยมันไว้ที่เดิมอยู่อย่างนั้น

แล้วพอวันหนึ่งตื่นเช้ามาดูก็ตกใจ มันมีใบเล็กๆ งอกขึ้นมาใหม่ด้วยล่ะ ตรงปลายกิ่ง ที่เดิมที่เคยมีใบเลย แต่เป็นใบน้อยๆ

 

I thought it was dead, but I was wrong!

 

สองสามวันผ่านไปใบก็ใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ ต้นไม้ของนินจากลับมามีชีวิตอีกครั้งแล้ว รู้สึกเหมือนได้เริ่มต้นใหม่ไปพร้อมๆ กันด้วยเลยฮะ

สรุปก็ไม่รู้ว่ามันผลัดใบหรือยังไง แต่มันทำให้นินจารู้สึกว่า ชีวิตยังมีความหวังเสมอ 🙂 //แฮ่

───────

หลายครั้งมันก็มีเรื่องที่เราเข้าใจผิดไป หรือคิดอีกแบบหนึ่ง แล้วมาเรียนรู้ทีหลังว่ามันไม่ใช่อย่างที่เคยคิด

I was wrong : หมายถึง ฉันคิดผิด หรือว่าเข้าใจผิดไป (แต่ตอนนี้เข้าใจใหม่แล้ว)
ถ้าจะบอกว่าเข้าใจผิดเกี่ยวกับเรื่องอะไร อาจจะเติม about + สิ่งที่เข้าใจผิด เข้าไปก็ได้ฮะ เช่น I was wrong about him. He’s not a bad guy at all. = ฉันเข้าใจเขาผิดไป เขาไม่ได้เป็นคนไม่ดีเลย

thought : เป็นอดีตของ think ที่แปลว่าคิด เพราะว่าเคยคิดแบบนั้นแต่ตอนนี้คิดใหม่แล้ว ก็เลยใช้ thought นะฮะ

 

แล้วทุกคนเคยมีเรื่องที่ทำให้รู้สึกว่า “คิดผิดไป” รึเปล่า?

.

.

.

I thought________________, but I was wrong!

 


Let's share this :)

Recommended Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.