พ่อบอกว่าสมัยก่อนชอบมีข่าวเด็กกลืนอะไรเข้าไปติดหลอดลมอยู่บ่อยๆ ก็เลยระมัดระวังมากก ผลไม้อะไรก็ตามที่มีเม็ดขนาดเข้าไปติดคอได้ก็จะถูกเอาเม็ดออกก่อนมาถึงปากนินจาเสมอ…
วันนี้เลยขอเสนอคำว่า “pitted” หมายถึง เอาเม็ดออกไปแล้ว ใช้กับพวกผลไม้ที่มีเม็ดแข็งๆ กลมๆ ตรงกลางฮะ
ยกตัวอย่างเช่น ถ้าใครเคยอ่านข้างกระปุกลูกพรุนซันสวีท มันก็จะเขียนว่า pitted prunes แปลว่ามันเป็นพรุนที่เคยมีเม็ดมาก่อน แต่เขาเอาออกไปให้เราแล้วนั่นเอง เป็นคำที่มีประโยชน์เวลาซื้อผลไม้แปรรูปต่างๆ ถ้าเจอคำนี้เมื่อไหร่ก็มั่นใจได้เลยว่า กินสบายไม่ต้องคายเม็ด ~
.
.
ส่วนฤดูกาลนี้ก็ต้องขอยกเวทีให้กับเหล่าลิ้นจี่ ปอกเปลือกและเอาเม็ดออกโดยพ่อ กินโดยนินจาเอง 😁
peeled and pitted by dad, eaten by me
───────
▷ pitted : (of fruit) having had the large hard seed (the pit) removed