[แปลเพลง] Brassac – Violette Wautier : บางทีเราก็ไม่ได้ต้องการคำว่าตลอดไปหรอก

violette-wautier-brassac
Let's share this :)

‘You know I’m not gonna stay, but at least we got today.’

────

บางความสัมพันธ์มันก็เป็นไปได้แค่ช่วงเวลาสั้นๆ
เราทำได้แค่ใช้เวลาเท่าที่มีให้คุ้มค่าที่สุด
เพื่อที่ว่าเมื่อเวลาหมดลง มันก็จะกลายเป็นหนึ่งในความทรงจำดีดี

 

Brassac

: Violette Wautier

เพลงของวิโอเล็ตเพลงนี้เนื้อหาอาจจะดูฝรั่งสักหน่อย โดยฉากของเอ็มวีเป็นการเจอกันของคนสองคนที่เมืองเล็กๆ ในประเทศฝรั่งเศสชื่อว่า แบรสแซ็ค ทั้งคู่ก็ตกหลุมรักกันโดยที่ต้องเผชิญกับความจริงที่ว่า ภายในไม่กี่วันก็จะต้องแยกจากกันแล้ว เรื่องราวจึงเป็นทำนองว่า การได้อยู่ด้วยกันตลอดไปมันไม่สำคัญเท่ากับการที่อย่างน้อยเราก็ได้ใช้เวลาร่วมกันไปแล้วในวันนี้

การจากลากันมักเป็นเรื่องที่เศร้าเสมอ แต่นั่นก็เป็นเพราะเรายังยึดติดกับอดีตที่สวยงาม เพลงนี้สอนเราว่า พรุ่งนี้จะเป็นยังไงไม่สำคัญ เราแค่ทำวันนี้ให้มีความสุขที่สุด และดำเนินชีวิตต่อไปก็พอแล้วฮะ

★ ★ ★

────────────────────

Title: Brassac
Artist: Violette Wautier
Written by Violette Wautier
Produced by Vichaya Vatanasapt

★ ★ ★

 

Yeah it’s better that we don’t know each other too well
ดีแล้วแหละเนอะ ที่เราไม่ได้รู้จักกันมากเกินไป

‘Cause this summer is not gonna last forever itself
เพราะอีกไม่นานฤดูร้อนนี้ก็จะต้องผ่านพ้นไปเช่นกัน

And so is our love
เหมือนกับความรักของเรานั่นแหละ

It’s beautiful this way
ที่สวยงามแล้วในแบบนี้

You know I’m not gonna stay, but at least we got today, yeah
เธอรู้ดีว่ายังไงฉันก็ต้องไป แต่อย่างน้อยเราก็ได้มีวันนี้ด้วยกันนะ

 

We met in Brassac, a small tiny town in the south of France 
เราเจอกันที่แบรสแซค เมืองเล็กๆ ทางตอนใต้ของฝรั่งเศส

Who would have thought
ใครจะไปคิดเนอะ

That this would have turned into summer romance
ว่ามันจะเกิดเป็นเรื่องราวความรักฤดูร้อนของเรา

But baby, my home is so far away from here
แต่ที่รัก บ้านฉันอยู่ไกลจากที่นี่มากเหลือเกิน

I won’t be back for years and that is pretty clear 
ฉันคงไม่ได้กลับมาอีกนานเลยล่ะ เรื่องนี้เรารู้กันดี

 

So love me slowly
ถ้าอย่างนั้นแล้ว ขอให้เธอค่อยๆ รักฉัน

Stay awake all night
อยู่ด้วยกันทั้งคืนเลยนะ

We don’t need forever
เราไม่ได้ต้องการคำว่าตลอดไปหรอก

Just you and I
ขอแค่มีเธอและฉันก็พอแล้ว

 

So come pick me up
มารับฉันไปที

Take me away yeah just drive
พาฉันออกไป ขับรถไปเรื่อยๆ แบบนี้แหละ

We don’t have to rush
ไม่ต้องรีบร้อนอะไร

Baby, we can take our time
ค่อยๆ ใช้เวลาที่เรามีด้วยกันเถอะนะที่รัก

We already know where this is gonna lead
เรารู้อยู่แล้วว่าต่อจากนี้ไปมันจะเป็นยังไง

I only got a week, but that is all we need
ฉันเหลือเวลาอีกแค่อาทิตย์เดียวเอง แต่นั่นก็เพียงพอสำหรับเราแล้วล่ะ

 

So love me slowly
ถ้าอย่างนั้นแล้ว ขอให้เธอค่อยๆ รักฉัน

Stay awake all night
อยู่ด้วยกันทั้งคืนเลยนะ

We don’t need forever
เราไม่ได้ต้องการคำว่าตลอดไปหรอก

Just you and I
ขอแค่มีเธอและฉันก็พอแล้ว

     

Stay awake all night
อยู่ด้วยกันทั้งคืนเลยนะ

We can take our time
ค่อยๆ ใช้เวลาที่เรามีด้วยกัน

Just you and I
แค่เธอและฉัน

 

Tu sais très bien [:You know very well]
เธอเองก็รู้ดี

Ça ne marchera jamais [:It will never work]
ว่ามันเป็นไปไม่ได้หรอก

Je reviendrai [:I’ll be back]
ถึงแม้ว่าฉันจะกลับมา

Mais ça ne sera pas assez [:But it won’t be enough]
แต่มันก็คงไม่เพียงพอ

C’est mieux comme ça [:It’s better like that]
แบบนี้แหละดีแล้ว

Que ça reste l’amour d’été [:May it remain summer love]
ให้มันเป็นแค่ความรักฤดูร้อนนี้ก็พอ

Tu sais, tu sais… [:You know, you know…]
เธอก็รู้…

 

So love me slowly
ถ้าอย่างนั้นแล้ว ขอให้เธอค่อยๆ รักฉัน

Stay awake all night
อยู่ด้วยกันทั้งคืนเลยนะ

We don’t need forever
เราไม่ได้ต้องการคำว่าตลอดไปหรอก

Just you and I
ขอแค่มีเธอและฉันก็พอแล้ว

 

Stay awake all night
อยู่ด้วยกันทั้งคืนเลยนะ

Our time…
เวลาของเรา…

We met in Brassac, a small tiny town in the south of France 
เราเจอกันที่แบรสแซค เมืองเล็กๆ ทางตอนใต้ของฝรั่งเศส

Who would have thought that this would have turned into summer romance
ใครจะไปคิดเนอะ ว่ามันจะเกิดเป็นเรื่องราวความรักฤดูร้อนของเรา

★ ★ ★

 

☆ แปลโดย Confused Ninja ☆

 

การแปลเพลงนี้ทำขึ้นเพื่อประโยชน์ในการเรียนรู้ภาษา ให้ทุกคนที่ฟังเพลงนี้ได้เข้าใจความหมาย
และเข้าถึงความรู้สึกของเพลงมากยิ่งขึ้น รวมถึงเพื่อโปรโมทและสนับสนุนศิลปินที่ชื่นชอบเท่านั้น
– No copyright infringement intended –

 

| Vocabulary

last (v.) คงอยู่, ยังคงดำเนินต่อไป

itself (pron.) ด้วยตัวของมันเอง

tiny (adj.) เล็กมากๆ 

romance (n.) เรื่องราวความรัก

back (adv.) กลับมาที่เดิม

pretty (adv.) ค่อนข้าง

clear (adj.) ชัดเจน, เข้าใจได้ง่าย

rush (v.) เร่งรีบ

lead (v.) นำไปสู่, พาไปเจอกับ

 

| Phrasal verbs & Idioms

at least : อย่างน้อย

turn into : กลายมาเป็น… (= become)

pick somebody up : คือการไปรับใครสักคนขึ้นรถ **คำว่า รถปิ๊กอัพ ก็สะกดแบบนี้แต่เขียนติดกันเป็น pickup

take our time : ดัดแปลงมาจากสำนวน “take your time” คือใช้เวลาตามสบาย ไม่ต้องเร่งรีบ

────────────────────

*** สำหรับมือใหม่หัดฟังเพลงสากล อย่าลืมตามไปอ่านความรู้พื้นฐานเกี่ยวกับคำที่ใช้ทั่วไปในเพลง ที่นินจารวบรวมเอาไว้ให้ใน ภาษาเพลงเบื้องต้น101 : สรุปแกรมม่าและคำศัพท์ยอดฮิตในเพลงสากล ก่อนด้วยนะ! ***


Let's share this :)

Recommended Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.