The Polar Express : จุดหมายนั้นไม่สำคัญเท่าการตัดสินใจออกเดินทาง

the polar express
Let's share this :)

decide (v.) = ตัดสินใจ

★ ★ ★ 

 

นึกถึงคริสต์มาสเมื่อไหร่ หนังเรื่องนี้ก็จะผุดขึ้นมาในใจนินจาเป็นอันดับแรกทุกที

เป็นเรื่องราวของเด็กๆ ที่ได้รับตั๋วขึ้นรถไฟสายพิเศษที่มุ่งหน้าไปยังขั้วโลกเหนือ สู่ดินแดนที่รวบรวมความลับทั้งหมดของเทศกาลที่ทุกคนรอคอยมาตลอดทั้งปี ซึ่งเรื่องนี้ก็ได้นำเอาบรรยากาศอันอบอุ่นของเทศกาลคริสต์มาส ความฝัน และความเชื่อ มาถ่ายทอดได้อย่างน่าประทับใจมากๆ เลยล่ะฮะ

 

The Polar Express, 2004

thepolarexpress
credit: amazon.com

 

แนวคิดที่สำคัญที่สุดในเรื่องนี้ก็คงจะเป็นเรื่องเกี่ยวกับความเชื่อ นั่นก็คือ “Seeing is believing.” การมองเห็นคือการมีความเชื่อ หมายความว่า การที่เราจะมองเห็นหรือสัมผัสอะไรบางอย่างได้ เราต้องมีความเชื่อในสิ่งนั้นก่อน อย่างฉากหนึ่งในเรื่องนี้ก็มีการนำกระดิ่งคริสต์มาสสีทองอันเล็กมาเป็นตัวแทนของความเชื่อในวันคริสต์มาส ซึ่งผู้ใหญ่ก็จะเห็นเป็นแค่กระดิ่งธรรมดาที่เขย่าแล้วก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้น แต่สำหรับเด็กๆ ที่มีหัวใจที่มีความเชื่อเท่านั้นจึงจะได้ยินเสียงอันไพเราะก้องกังวานของมัน

ประโยคที่ชอบที่สุด ที่นินจาเอามาใช้เป็นคติเตือนใจให้กับตัวเองทุกวันนี้ ก็คือประโยคที่นายท่าบอกกับตัวเอกที่กำลังลังเลว่าจะขึ้นรถไฟไปด้วยหรือไม่นั้นว่า

“It doesn’t matter where the train is going, what matters is deciding to get on.”

ไม่ว่ารถไฟขบวนนี้จะพาเธอไปที่ไหน มันก็ไม่สำคัญหรอกนะ อยู่ที่เธอเลือกที่จะก้าวขึ้นมาหรือเปล่าต่างหากล่ะ

บางครั้งเราก็ไม่จำเป็นต้องรู้ก็ได้ ว่าเส้นทางนี้จะพาเราไปเจอกับอะไรบ้าง แต่ให้ถามใจตัวเอง ว่าเราจะเลือกมันหรือเปล่า เราเชื่อมั่นในสิ่งนี้หรือเปล่า ถ้าใจบอกว่าใช่ ก็ไม่ต้องกลัวอะไรแล้ว ก้าวเข้าไปหามันเลย ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น เราก็จะผ่านมันไปได้

มีเพียงอย่างหนึ่งที่เราต้องจำไว้ก็คือ คนเรามีความเชื่อต่างกัน และสิ่งที่เราเชื่อ ก็ไม่จำเป็นต้องมีใครมาเข้าใจเสมอไป เพราะคนอื่นอาจไม่ได้เชื่อแบบนั้น และนั่นก็ไม่เห็นเป็นไร

ขอแค่เรายังเชื่อมั่นในตัวเองก็พอ: )

 

[ Ninja’s language note ] :

No matter… = ไม่สำคัญหรอกว่า…

No matter where the train is going… = ไม่สำคัญหรอกว่า รถไฟกำลังไปที่ไหน…

what matters is… = สิ่งที่สำคัญก็คือ…

decide (v.) = ตัดสินใจ

decide to… = ตัดสินใจที่จะ…

get on (phr v.) = ขึ้นรถ, ขึ้นยานพาหนะใดๆ / get off (phr v.) = ลงจากยานพาหนะ


Let's share this :)

Recommended Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.