[แปลเพลง] Smoke – Violette Wautier : ต่อให้ต้องเจ็บปวด ก็ยังขออยู่กับเธอ

smoke-violette-wautier-drawing
Let's share this :)

 

‘I don’t smoke, but I’ll go outside with you.’

────

เพื่อใครบางคนแล้ว เราสามารถทำได้ทุกอย่าง
แม้ว่าบางครั้งตัวเองจะต้องยอมเจ็บปวดก็ตาม
ด้วยความรู้สึกที่ว่า
ไม่เป็นไร อย่างน้อยก็ได้อยู่ด้วยกัน

Smoke

: Violette Wautier

ครั้งแรกที่ไดัฟังเพลงนี้ มันก็ดูเหมือนเป็นแค่เรื่องราวของผู้หญิงคนหนึ่งในสภาพเมาๆ เคลิ้มๆ ที่ปล่อยตัวปล่อยใจไปกับคนที่เธอรัก และยอมออกไปอยู่ข้างนอกด้วยกันขณะที่เขาสูบบุหรี่ ถึงแม้ตัวเธอเองจะไม่ได้สูบก็ตาม

แต่พอได้ค่อยๆ ทบทวนความหมายและทำความเข้าใจกับสิ่งที่ MV สื่อออกมา ก็จะพบว่าจริงๆ แล้วเพลงนี้สื่อถึงการที่คนคนหนึ่งยอมใช้ชีวิตอยู่กับความเจ็บปวดทรมาน เพียงเพื่อให้ได้อยู่กับคนคนหนึ่ง แม้ว่าสิ่งที่ทำร้ายเราอยู่ซ้ำแล้วซ้ำเล่านั้นจะเป็นคนคนนั้นก็ตาม

เพลงนี้อาจจะเปรียบเทียบความสัมพันธ์ที่ทำร้ายตัวเราว่าเหมือนกับการสูบบุหรี่นั่นเองฮะ ที่พอได้เอาเข้ามาในชีวิตแล้วก็ตัดออกไปได้ยากเหลือเกิน แม้มันจะทำให้เรามีความสุข แต่ในขณะเดียวกันก็ทำร้ายตัวเราทุกวันๆ ในตอนท้ายของ MV ที่วิโอเล็ตเดินไปเหยียบบุหรี่ให้ดับลงทั้งน้ำตา มันก็เหมือนการยอมตัดความสัมพันธ์นั้นในที่สุด และการหยิบหมากฝรั่งขึ้นมาเคี้ยวแทนก็เป็นวิธีที่ช่วยเยียวยาเธอจากความทรมานในตอนนั้น

เป็นอีกหนึ่งเพลงที่เพราะมากๆ และ MV ก็ทำออกมาดีเหลือเกินฮะ มีความรู้สึกของทั้งความรัก ความโหยหา ความเจ็บปวด ความสับสน ปนๆ กัน แต่ไม่ว่ายังไง ฟังเพลงนี้แล้วก็อย่าลืมรักตัวเองให้มากๆ ด้วยนะฮะ

★ ★ ★

────────────────────

Title: Smoke
Artist: Violette Wautier
Written By Violette Wautier
Produced by Vichaya Vatanasapt
★ ★ ★

 

I don’t, I don’t smoke, but I’ll go outside with you
ฉันไม่สูบบุหรี่หรอก แต่ฉันจะออกไปข้างนอกเป็นเพื่อนเธอเองนะ

Baby, it’s kinda cold
อากาศหนาวๆ เนอะที่รัก

You can hold me if you want to
จะกอดฉันก็ได้นะถ้าเธออยากทำ

No, I’m not thinking straight now
ฉันไม่ค่อยมีสติเท่าไหร่เลย

I had a few drinks before
เพิ่งดื่มมาสองสามแก้ว

But I don’t, I don’t mind now
แต่ว่าก็ไม่เป็นไร

‘Cause I am here with you
เพราะฉันอยู่ตรงนี้กับเธอแล้ว

 

We keep meeting each other this way
เรามาเจอกันแบบนี้อยู่เรื่อยเลย

I was just thinking about you today
วันนี้ฉันก็กำลังคิดถึงเธออยู่พอดี

All my friends are dancing in the living room
พวกเพื่อนๆ ของฉันกำลังเต้นรำกันอยู่ในห้องนั่งเล่น

You pulled out a cigarette and say, let’s be alone
เธอดึงมวนบุหรี่ออกมา แล้วบอกว่า เราออกไปกันสองคนเถอะ

 

I don’t, I don’t smoke, but I’ll go outside with you
ฉันไม่สูบบุหรี่หรอก แต่ฉันจะออกไปข้างนอกเป็นเพื่อนเธอเองนะ

Baby, it’s kinda cold
อากาศหนาวๆ เนอะที่รัก

You can hold me if you want to
จะกอดฉันก็ได้นะถ้าเธออยากทำ

No, I’m not thinking straight now
ฉันไม่ค่อยมีสติเท่าไหร่เลย

I had a few drinks before
เพิ่งดื่มมาสองสามแก้ว

But I don’t, I don’t mind now
แต่ว่าก็ไม่เป็นไร

‘Cause I am here with you
เพราะฉันอยู่ตรงนี้กับเธอแล้ว

I am here with you
ฉันอยู่ตรงนี้กับเธอแล้ว

 

I know what you wanna do
ฉันรู้ว่าเธออยากทำอะไร

We’ll make out and let our bodies speak
เราจะจูบกัน และปล่อยให้กายเราสื่อสารทุกอย่างแทน

I’ll light that cigarette for you
ฉันจะเป็นคนจุดบุหรี่มวนนั้นให้เธอเอง

Promise me that you will keep this between us
สัญญากับฉันสิ ว่าจะเก็บเรื่องนี้ไว้ระหว่างเรา

 

Let’s go, let’s go smoke
ไปสูบบุหรี่ด้วยกันเถอะ

I will go outside with you
ฉันจะออกไปข้างนอกกับเธอเอง

Nobody has to know
ไม่ต้องให้ใครรู้หรอก

Just hold me, I know you want to
กอดฉันสิ ฉันรู้ว่าเธออยากทำ

No, I’m not thinking straight now
ฉันไม่ค่อยมีสติเท่าไหร่เลย

I had a few drinks before
เพิ่งดื่มมาสองสามแก้ว

But I don’t, I don’t mind now
แต่ว่าก็ไม่เป็นไร

‘Cause I am here with you
เพราะฉันอยู่ตรงนี้กับเธอแล้ว

I am here with you
ฉันอยู่ตรงนี้กับเธอแล้ว

★ ★ ★

☆ แปลโดย Confused Ninja ☆

การแปลเพลงนี้ทำขึ้นเพื่อประโยชน์ในการเรียนรู้ภาษา ให้ทุกคนที่ฟังเพลงนี้ได้เข้าใจความหมาย
และเข้าถึงความรู้สึกของเพลงมากยิ่งขึ้น รวมถึงเพื่อโปรโมทและสนับสนุนศิลปินที่ชื่นชอบเท่านั้น
– No copyright infringement intended –

 

| Vocabulary

smoke (v.) สูบบุหรี่

kinda = kind of* 

hold (v.) กอด

had (v3) have (v1) นอกจากแปลว่า “มี” แล้ว ยังแปลว่า กิน, ดื่ม, สูบ ได้ด้วย

drink (n.) เครื่องดื่ม ในที่นี้หมายถึง เหล้าเบียร์ แอลกอฮอล์

mind (v.) รังเกียจ / I don’t mind = ไม่รังเกียจ, ไม่ขัดข้อง

each other (pron.) กันและกัน

alone (adj.) ปกติแปลว่า ตัวคนเดียว ในกรณีนี้หมายถึง โดยลำพัง คือไม่มีคนอื่นอีก ประมาณว่า อยู่กันลำพังสองต่อสองอะไรแบบนี้ฮะ

light (v.) จุดไฟ (จุดบุหรี่)

 

| Phrasal verbs & Idioms

think straight : คือการคิดอย่างมีเหตุผล มีตรรกะ หรือคิดอย่างมีสติ กรณีอย่างในเพลงคือเธอเพิ่งดื่มแอลกอฮอล์มาทำให้ความสามารถในการคิดลดลงไป ก็คือไม่ค่อยมีสติ หรือคิดอะไรไม่ค่อยออกแล้ว เหมือนเวลาคนเมาๆ เคลิ้มๆ อะไรประมาณนั้น

make out หมายถึงการสัมผัสกันหรือจูบกัน บางทีก็หมายถึงการมีอะไรกันด้วย

────────────────────

*** สำหรับมือใหม่หัดฟังเพลงสากล อย่าลืมตามไปอ่านความรู้พื้นฐานเกี่ยวกับคำที่ใช้ทั่วไปในเพลง ที่นินจารวบรวมเอาไว้ให้ใน ภาษาเพลงเบื้องต้น101 : สรุปแกรมม่าและคำศัพท์ยอดฮิตในเพลงสากล ก่อนด้วยนะ! ***

 

 


Let's share this :)

Recommended Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.