“You know we’ll make it through.”
────
ไม่ว่าเธอจะเจอกับอะไร ขอให้รู้ไว้ว่าจะมีฉันคอยเป็นกำลังใจให้เสมอ
และเธอจะผ่านมันไปได้แน่นอน
Keep Holding On
: Avril Lavigne
เพลงนี้เป็นเพลงที่ไม่ว่าฟังทีไรก็รู้สึกอบอุ่นใจทุกที เหมือนมีใครคนหนึ่งคอยเป็นกำลังใจให้เราอยู่เสมอ ไม่ว่าเรากำลังจะเผชิญปัญหาอะไรอยู่ก็ตาม เราไม่สามารถหนีจากความเป็นจริงไปได้ เพราะฉะนั้นก็ต้องเผชิญหน้ากับมันและอย่ายอมแพ้ ต้องเข้มแข็งเข้าไว้และสู้ต่อไปให้ถึงที่สุด
คำว่า Keep holding on นั้นหมายความรวมๆ ถึงความอดทนเข้าไว้ อย่ายอมแพ้ อยู่รอดต่อไปให้ได้ในสถานการณ์ที่ยากหรือลำบาก นินจาก็เลยขอใช้คำแปลกลางๆ ว่า “สู้ต่อไปนะ” มันจะคล้ายๆ กับ Keep fighting แหละ แต่ความรู้สึกของ Keep holding on มันจะสื่อถึงความอดทน ความยากลำบาก อะไรแบบนี้เข้าไปด้วยมากกว่าฮะ
แล้วเพลงนี้ก็ยังเป็นซาวด์แทร็กประกอบภาพยนตร์ Eragon ด้วย เนื่องจากไม่มี Official MV นินจาก็เลยขอยกวิดีโอที่เป็นซีนในเรื่อง Eragon มาแปะไว้ละกันฮะ : )
★ ★ ★
────────────────────
Produced by Dr. Luke
You’re not alone
เธอไม่ได้โดดเดี่ยวหรอกนะ
Together we stand
เราจะฟันฝ่าไปด้วยกัน
I’ll be by yourside, you know I’ll take your hand
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอ และคอยจับมือเธอเอาไว้เอง
When it gets cold and it feels like the end
หากวันไหนรู้สึกเหน็บหนาวและหมดหวัง
There’s no place to go, you know I won’t give in
หรือไร้สิ้นหนทางแค่ไหน รู้ไว้ว่าฉันก็จะไม่ยอมแพ้
No, I won’t give in
ฉันจะไม่ยอมแพ้หรอกนะ
Keep holding on
สู้ต่อไปด้วยกันนะ
‘Cause you know we’ll make it through,
เธอก็รู้ว่าเราจะต้องผ่านมันไปได้
we’ll make it through
เราจะต้องผ่านมันไปให้ได้
Just stay strong
ขอให้เธอเข้มแข็งไว้
‘Cause you know I’m here for you,
รู้ไว้ว่ายังมีฉันอยู่ตรงนี้เพื่อเธอนะ
I’m here for you
ฉันอยู่ตรงนี้เพื่อเธอนะ
There’s nothing we could say, nothing we could do
เราคงไม่สามารถพูดหรือทำอะไรได้ไปมากกว่านี้หรอก
There’s no other way when it comes to the truth
ทำได้แค่เผชิญหน้ากับความเป็นจริงเท่านั้น
So keep holding on
เพราะฉะนั้น สู้ไปด้วยกันนะ
‘Cause you know we’ll make it through,
เธอรู้อยู่แล้วว่าเราจะต้องผ่านมันไปให้ได้
we’ll make it through
เราจะต้องผ่านมันไปให้ได้
So far away, I wish you were here
ไกลแสนไกล ฉันอยากให้เธออยู่ตรงนี้ด้วยกันเหลือเกิน
Before it’s too late, this could all disappear
ก่อนที่มันจะสาย และทุกอย่างตรงนี้จะหายไป
Before the doors close, and it comes to an end
ก่อนที่ประตูทุกบานจะปิด และเรื่องราวทั้งหมดนี้ต้องจบลง
With you by my side, I would fight and defend
ขอแค่มีเธอแล้ว ฉันก็จะสู้ให้ถึงที่สุด
I’ll fight and defend
จะสู้ให้ถึงที่สุดเลย
Keep holding on
สู้ต่อไปด้วยกันนะ
‘Cause you know we’ll make it through,
เธอก็รู้ว่าเราจะต้องผ่านมันไปได้
we’ll make it through
เราจะต้องผ่านมันไปให้ได้
Just stay strong
ขอให้เธอเข้มแข็งไว้
‘Cause you know I’m here for you,
รู้ไว้ว่ายังมีฉันอยู่ตรงนี้เพื่อเธอนะ
I’m here for you
ฉันอยู่ตรงนี้เพื่อเธอนะ
There’s nothing we could say, nothing we could do
เราคงไม่สามารถพูดหรือทำอะไรได้ไปมากกว่านี้หรอก
There’s no other way when it comes to the truth
ทำได้แค่เผชิญหน้ากับความเป็นจริงเท่านั้น
So keep holding on
เพราะฉะนั้น สู้ไปด้วยกันนะ
‘Cause you know we’ll make it through,
เธอรู้อยู่แล้วว่าเราจะต้องผ่านมันไปให้ได้
we’ll make it through
เราจะต้องผ่านมันไปให้ได้
Hear me when I say, when I say I believe
ฟังฉันให้ดีนะ ฉันจะบอกว่าฉันเชื่อ
Nothing’s gonna change, nothing’s gonna change destiny
เชื่อว่าไม่มีอะไรจะเปลี่ยนแปลงโชคชะตาได้หรอก
Whatever’s meant to be will work out perfectly
ทุกอย่างจะออกมาดีเอง ในแบบที่มันควรจะเป็น
Keep holding on
สู้ต่อไปด้วยกันนะ
‘Cause you know we’ll make it through,
เธอก็รู้ว่าเราจะต้องผ่านมันไปได้
we’ll make it through
เราจะต้องผ่านมันไปให้ได้
Just stay strong
ขอให้เธอเข้มแข็งไว้
‘Cause you know I’m here for you,
รู้ไว้ว่ายังมีฉันอยู่ตรงนี้เพื่อเธอนะ
I’m here for you
ฉันอยู่ตรงนี้เพื่อเธอนะ
There’s nothing we could say, nothing we could do
เราคงไม่สามารถพูดหรือทำอะไรได้ไปมากกว่านี้หรอก
There’s no other way when it comes to the truth
ทำได้แค่เผชิญหน้ากับความเป็นจริงเท่านั้น
So keep holding on
เพราะฉะนั้น สู้ไปด้วยกันนะ
‘Cause you know we’ll make it through,
เธอรู้อยู่แล้วว่าเราจะต้องผ่านมันไปให้ได้
we’ll make it through
เราจะต้องผ่านมันไปให้ได้
Keep holding on…
Keep holding on…
There’s nothing you could say, nothing you could do
เธอไม่สามารถพูดหรือทำอะไรได้ไปมากกว่านี้หรอก
There’s no other way when it comes to the truth
ทำได้แค่เผชิญหน้ากับความเป็นจริงเท่านั้น
So keep holding on
เพราะฉะนั้น สู้ไปด้วยกันนะ
‘Cause you know we’ll make it through,
เธอก็รู้ว่าเราจะต้องผ่านมันไปได้
we’ll make it through
เราจะผ่านมันไปให้ได้นะ
★ ★ ★
การแปลเพลงนี้ทำขึ้นเพื่อประโยชน์ในการเรียนรู้ภาษา ให้ทุกคนที่ฟังเพลงนี้ได้เข้าใจความหมาย
และเข้าถึงความรู้สึกของเพลงมากยิ่งขึ้น รวมถึงเพื่อโปรโมทและสนับสนุนศิลปินที่ชื่นชอบเท่านั้น
– No copyright infringement intended –
| Vocabulary
alone (adj.) โดดเดี่ยว, ลำพัง, ตัวคนเดียว
stand (v.) ยืนหยัด, ทน, ฝ่าฟัน
truth (n.) ความจริง
disappear (v.) หายไป
fight (v.) สู้
defend (v.) ปกป้อง, พิทักษ์
destiny (n.) โชคชะตา
| Phrasal verbs & Idioms
give in : ยอมแพ้, ยอมจำนน
keep holding on : สู้ต่อไป, อดทนต่อไป
make it through : ผ่านพ้นความยากลำบากไปได้
stay strong : เข้มแข็งไว้ / ใช้กับ adj. อื่นๆ ก็ได้แปลว่า เป็นแบบนั้นหรือคงสภาพแบบนั้นต่อไป เช่น Please stay awake = ตื่นไว้ก่อน (อย่าเพิ่งหลับนะ) , That shop stays open until midnight = ร้านนั้นเปิดจนถึงเที่ยงคืนเลย
work out : คิดออก, ทำได้, คลี่คลาย มีอีกคำที่ความหมายเหมือนกันคือ figure out **แต่ถ้า workout เขียนติดกันแบบนี้จะแปลว่าออกกำลังกายนะ!
────────────────────
*** สำหรับมือใหม่หัดฟังเพลงสากล อย่าลืมตามไปอ่านความรู้พื้นฐานเกี่ยวกับคำที่ใช้ทั่วไปในเพลง ที่นินจารวบรวมเอาไว้ให้ใน ภาษาเพลงเบื้องต้น101 : สรุปแกรมม่าและคำศัพท์ยอดฮิตในเพลงสากล ก่อนด้วยนะ! ***